essay | tech | note | year-summary | about
日期:2024-05-02T00:00:00Z
“我想知道,我干吗要学上古语?”
“为了让你了解这门语言。学习不了解的东西很有必要。不懂外语的人会处处碰壁。”
“可大家都说通用语啊!”
“没错,但有些人不只说通用语。我向你保证,希瑞,做少数派比做平凡的大多数强。好了,我洗耳恭听。把句子说完整:‘今天天气真好,我们去坐雪橇吧。’”
2/7/2026 12:47
“说得对。”杰洛特低声道,“生活总得继续。无论过去如何,都必须活下去……”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“为什么不呢?”商人严肃地回答,“为什么不能有疑惑?人都会疑惑,而且有好处。”
“什么?”
“我是说疑惑。杰洛特大师,只有坏透的人才不会疑惑。而且没人能逃脱自己的命运。”
猎魔人没有答话。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).”
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
威瑟米尔叔叔说过,“不要一看到机会就急着利用,要等到可以达到最大利益时再出手。”
协商无果后,杰洛特认为金子或许能为他打开这道门,于是他用钱袋敲晕了这个笨蛋。
http://witcher.huijiwiki.com/wiki/%E4%B8%89%E4%B8%AA%E6%84%BF%E6%9C%9B
“所以学习一下前人的经验吧。捕猎独角兽的处女丢了工作以后,立刻抛弃了贞洁。其中有些渴望弥补那些年的牺牲,于是因技巧和热情而声名远扬。那些捕鼠人……噢,你还是不学他们的好,因为他们无一例外地选择了酗酒和颓废。好吧,猎魔人的时候似乎也快到了。你在读罗德里克·德·诺维布瑞的书?在我印象里,书里提到的猎魔人,还是差不多三百年前刚开始从事这一行的那些。那时农夫们习惯带着武器去收割作物,村庄也总是围着三重护墙,商队马车看起来就像正规部队在行军,少数几座镇子总有上好弹药的投石车日以继夜地守在墙头。统治这块大地的是巨龙、蝎尾狮、狮鹫、双头蛇怪、奇美拉、吸血鬼和狼人,外加奇奇摩、吸血妖鸟、奇美拉和飞龙。我们从它们手里一点一点夺过土地来,每次夺回一片山谷、一个隘口、一座森林或一片草地。如果没有猎魔人的宝贵助力,我们根本做不到。但那段时光早已消逝,杰洛特,无可挽回地消逝了。男爵不允许你杀死剪尾龙,因为它是方圆千里最后的龙族,而且随着时代变迁,它招来的不再是恐惧,而是怜悯和怀旧之情。桥底下那个巨魔与人友好相处,他不再是用来吓唬小孩的怪物。他是件纪念品,是这儿的名胜景点——而且他还有实际用处。至于奇美拉、蝎尾狮和双头蛇怪,它们住在人迹罕至的森林,或者难以攀登的高山……”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “白狼崛起(The Last Wish).” 《理性之声4·价码问题》 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-01-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“您自个儿已经猜着了,先生。她是个女先知。是个贤者。但请别跟任何人说。我们求您。如果消息传到税务官那儿,或者不巧让总督给知道了——”
“别担心,”杰洛特认真地说,“我知道这意味着什么,也不会出卖你们的。”乡村里常见的这种怪女人和少女——无论叫她们女先知还是贤者——从来不受那些向农夫征税的贵族们的喜爱。农夫们总是把所有事情都拿去请教女先知,而且深信不疑。根据她们的建议做出的决定往往与领主及大诸侯的政策背道而驰。杰洛特听过不少有悖常理的指令:杀死整个牧群的动物,停止播种或者收获,甚至是举村迁移。地方领主们因此反对这种迷信行为,而且手段通常很粗暴,农夫们也很快学会不让智者公开露面。但他们没有停止听取她们的意见。因为根据经验,从长远来看,智者的话总是对的。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “白狼崛起(The Last Wish).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-01-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“之所以跟他们一起,因为我只是个唯命是从的魔像,只是大路上被风吹起的麻絮。我该往哪儿去?真希望你能告诉我。我有什么目的?在这里,至少很多人能跟我聊天。他们不会在我接近时突然停止谈话。不喜欢我的人会当面告诉我,而不是在背后说三道四。我跟他们一起的原因,与我跟你去那家酒馆的原因一样。两者并无不同。我之前没有任何安排。这条路的尽头,没有任何东西在等待我。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“猎魔人思考片刻,决定把话说完。
“因为,”他大声说道,“昨晚跟她做爱的是我,不是你。”
伊斯崔德拿起头骨,抚摸起来。杰洛特又开始恼火,因为对方的手没有丝毫颤抖。
“在你看来,这能为你带来更多权利,是吗?”
“起码给了我下结论的权利。”
“啊哈。”魔法师缓缓地说,“好吧。很好。可她今早也跟我做爱了。你有权得出你的结论。我也得出我的结论了。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“啊?不……不是……实际上,宴会和婚礼就在今晚举行。丹德里恩大师,我妻子想邀请你去布利姆巫德海角,所以让我跑这一趟……女人都这个样子。听我说。她告诉我:‘特莱利,我们要让整个世界明白,支配我们的并非无知,而是文化和艺术。所以我们举办宴会,要做到尽善尽美,而不只是给人们提供纵酒狂欢、喝到呕吐的借口。’我对那个蠢女人说:‘我们已经找到吟游诗人了,还不够吗?’她回答:‘一个诗人当然不够,哎呀呀,要是能请来丹德里恩大师,会叫邻居们嫉妒死的。’大师?你能赏光吗?我会象征性地付您二十五塔拉……作为对艺术的支持……”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“别说了,丹德里恩。”
“说真的,你不喜欢艾希这样的普通女孩吗?那个女术士有什么地方艾希比不上?年龄?也许小眼睛年纪还小,但她至少年龄和外表一致。你知道叶妮芙有天喝酒之后跟我说了什么?哈……她说她第一次跟男人上床时,犁这东西才刚刚发明!”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“再见了,布蕾恩,”他对年轻的树精说,“好好活着,照顾好你自己。愿你的人生像布洛克莱昂的树木一样长久。还有一件事……”
“什么,格温布雷德?”
布蕾恩抬起头,她的眼眶湿润了。
“用箭杀人是很容易,孩子。你可以松开弓弦,然后想:杀他的不是我,而是箭。我的双手不会染上男孩的鲜血,杀死他的是箭,不是我。但箭不会晚上做梦,祝愿你也不会,蓝眼睛的小树精。别了,布蕾恩。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“他们一阵沉默。
“五月节!”她突然大喊。杰洛特感到贴在胸前的肩膀绷紧了。“他们在享乐,在庆祝永恒的自然周期。可我们呢?我们在干吗?我们只是注定要灭亡、要消失、要被人遗忘的老古董。自然会重生,周期会重启,但我们不会,杰洛特。我们无法让生命延续。我们被剥夺了这种可能性。我们天赋异禀,能做出非凡之举,甚至可以违背自然,但相应地,我们却被剥夺了最简单、最自然的能力。比人类活得久又有什么意义?我们的冬天过后不会再有春天,我们无法重生,我们会随人生的终结而终结。我们被吸引到篝火旁,但我们的存在本身就是个残酷的笑话,是对节日的亵渎。”
她沉默下来。杰洛特不喜欢看她陷入这么阴郁的情绪。他了解原因。她的心病又犯了,他心想。有一段时间,她似乎忘记或接受了自己的宿命。他把叶妮芙抱在怀里,像哄孩子一样轻轻摇晃。她没反抗。杰洛特并不吃惊。他知道,她需要这个。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“说得对。”杰洛特低声道,“生活总得继续。无论过去如何,都必须活下去……”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“为什么不呢?”商人严肃地回答,“为什么不能有疑惑?人都会疑惑,而且有好处。”
“什么?”
“我是说疑惑。杰洛特大师,只有坏透的人才不会疑惑。而且没人能逃脱自己的命运。”
猎魔人没有答话。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“你终于找到我了!哦,杰洛特!我一直等到现在!过了这么久……我们终于在一起了,不是吗?我们在一起了,对吗?说啊,杰洛特!说我们会永远在一起!说啊!”
“我们会永远在一起,希瑞。”
“就像那个预言,杰洛特!就像预言……我就是你的命运,对吗?说啊!我就是你的命运吗?”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “宿命之剑(The Sword of Destiny).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-06-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“希瑞也曾听过类似的安慰。每当她从梦中尖叫着惊醒,总有人向她重复这番话。但这次不同。这次她深信不疑。因为说这话的是利维亚的杰洛特,是白狼,是猎魔人。他是她的命运,是她命中注定之人。她被战争、死亡和绝望包围时,是猎魔人杰洛特找到了她,带走了她,并答应她:二人永不分离。
她握紧他的手,沉沉睡去。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“既然你知道杰洛特在哪儿,你就该去警告他。你欠他的,叶妮芙。你们之间毕竟还有些……那个。”
“是啊。”她冷冷地承认,“我们之间的确有些那个,所以我了解他。他不喜欢别人强加给他的帮助。如果他真需要帮助,会向信任的人求助。那些事已过去一年了,而我……我没收到他任何音讯。说到我们之间,我欠他的和他欠我的相同。半点不多,半点不少。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“才没有。柯恩帮我擦了点药,让我重新回到‘梳子’上。非这样不可,你明白吧?不然你会染上恐惧。”
“什么?”
“染上恐惧。”希瑞拂开额前的淡灰色刘海,自豪地重复,“你不知道吗?如果你遇到坏事,必须马上回去面对它,不然你就会害怕。如果你害怕了,就不会有成果。绝不能放弃。杰洛特是这么说的。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“那你呢,特莉丝?”
“我?”她艰难地咽了口口水,“我不重要。我让你失望了。我在每件事上……都让你失望了。你……找我是个错误。仅此而已。”
“错误,”他努力说出这句话,“对我来说也很重要。我不会把错误从我的人生或记忆中抹掉。我也永远不会因此责怪别人。你对我很重要,特莉丝,一直都是。你从没让我失望过。从来没有。相信我。”
她沉默良久。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“我……没办法用剑格挡钟摆。我太弱小了……我会一直这么弱小!因为我是个女孩!”
“过来,女孩。擦净鼻涕,仔细听好。再强壮的人,就算是能推倒高山的巨人,也不可能正面挡下龙蜥的尾巴、巨蝎的钳子或狮鹫兽的爪子。钟摆模仿的正是类似的武器,所以不要试着格挡。你要做的不是挡开钟摆,而是挡开你自己。你要借用它的力道作出攻击。你只需要侧过剑身,飞快而轻轻地挡一下,同时转体半圈,以同样迅捷的速度发起攻击。钟摆撞击的力道会带给你冲力。明白了吗?”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“希瑞抬起头,话语哽咽。叶妮芙把她搂进怀里,紧紧抱住。
“太不幸了。”她轻声说道,“太不幸了。你说得对,我的丑丫头。如果参考历史并得出结论的能力真能受到重视,我们早就忘了战争是个什么东西。但渴望战争之人,绝不会因过去的教训和前人的经验而罢手,将来也不会。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“叶妮芙女士,到底该怎么做?怎么才能知道什么时候该……”
“……跟男人上床?”
希瑞的脸更红了。她沉默很久,终于抬起目光,点点头。
“很容易啊。”叶妮芙用理所当然的语气说,“既然你开始想了,说明时候已经到了。”
“可我不想啊!”
“又不是强制性的。如果你不想,那不用做。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “精灵之血(The Blood of Elves).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-03-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“杰洛特敲敲门,然后飞快地抽回手。他知道,门里的机械装置能透过门钉间的暗孔射出二十枚一寸长的铁刺。理论上说,铁刺只会在有人撬锁,或者柯德林格与芬恩按下触发装置时射出,但杰洛特清楚一个多次印证过的事实:所有机械装置都不可靠,它们总在不该运作时运作,反之亦然。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“这可不一样。”杰洛特忍住公猫恼人的目光,低声说道。
“的确。”柯德林格表示赞同,“你是过时的猎魔人,而我是遵循时代精神的现代猎魔人。所以你很快会失业,而我的生意蒸蒸日上。很快这世上就不会再有吸血妖鸟、翼龙、安卓噶兽和狼人了,但无赖永远不会绝种。”
“可是柯德林格,你帮助的对象大多也是无赖。有麻烦的穷人雇不起你。”
“穷人一样雇不起你。穷人谁都雇不起,所以才叫穷人。”
“你的说法真是逻辑分明,而且如此新颖,简直让我着迷。”
“真话一直拥有这等效力。还有一个真相是:我们这一行的原则和关键就是认钱不认人。你那套做法已经过时了,而我的生意却会发展壮大。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“赌。”柯德林格捏住金属星星的一角,站起身来,“在我心里,好奇永远胜过判断力,更别提毫无理由的仁慈了。转过去。”
猎魔人转过身,看着满是窟窿的肖像和插在画布里的猎户镖。他闭上双眼。
飞镖呼啸而过,砰地嵌进距画框四寸远的墙上。
“该死!”柯德林格咆哮起来,“你这婊子养的,居然动都不动!”
杰洛特转过身,一脸坏笑。
“干吗要动?你这一镖失了准头,我听得出来。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“说不定,”片刻之后,白发男人说,“恶徒的同伙或朋友会来询问出了什么事。告诉他们:是被狼咬的。一头白狼。记得补充一句,叫他们留神背后。总有一天,他们回头也会看到狼。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“拿来!”
蒂莎娅·德·维瑞斯抢过信,大声念道:
叶妮芙女士:
请原谅。因为想见杰洛特,我去了希伦顿。去学院前,我想再见他一面。请原谅我没听您的话,但我非去不可。我知道您会惩罚我,但我不想因犹豫不决而后悔。如果一定要悔恨,也该是因为我的行为与决定。我是个女术士。我会捏住人生的后脖颈。等条件允许,我会回来的。
希瑞”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“我们对爱情知之甚少。爱情就像梨子,味道甜美,外形独特。试着形容一下梨子的外形吧。
——《诗歌的半世纪》,丹德里恩著”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“喝这种蚊子尿?”杰洛特露出愉快的微笑,“简直恶心透了。哦,如果你想喝的话……我可以强迫自己喝下去。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“诗人喝了一小口。
“懦夫,”等他不再咳嗽,呼吸也正常之后,诗人庄严地宣告道,“在真正死前会死上千百次。勇士只死一次。但命运女神垂青勇士,蔑视懦夫。”
士兵眼中的钦佩更加强烈。可惜他们不知道,也不可能知道,丹德里恩只是在引用一首英雄史诗,还是别人写的。
“我理应报答你们的护送。”诗人从怀里掏出一只叮当作响的钱袋,“在你们返回要塞,回归职责的约束之前,去找家酒馆,为我的健康干杯吧。”
“感谢您,阁下。”队长的脸有些发红,“您太慷慨了,虽然我们——请原谅我们把您一人留下,毕竟……”
“没关系。再会。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“没什么。那科德温呢,丹德里恩?为什么科德温的亨赛特王不帮德马维和米薇?他们毕竟是有盟约的,他们是同盟关系。如果亨赛特也效仿弗尔泰斯特,不把自己在盟约上的签名和印章当回事,以为国王的诺言毫无意义,那他就太蠢了,不是吗?亚甸失陷、泰莫利亚妥协,尼弗迦德人下一个目标就是他,难道他连这都不懂?就算出于理智,科德温也该支援亚甸才对。这个世界上已经没有忠诚和诚实了,但理智总该存在吧。你说呢,丹德里恩?世上还有理智存在吗?还是说,只剩下了卑劣和轻蔑?”
丹德里恩转过头。那些绿色提灯离得很近,将他们围在中央。他先前没注意到,但现在明白了。所有树精都在聆听他的故事。
“你不回答,”杰洛特说,“说明希瑞没说错。柯德林格也没说错。你们都没错。只有我,幼稚、落伍而又愚蠢的猎魔人,错的只有我。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“你们可以抢些马饲料,但仅此而已。不许伤害任何人,不许烧毁任何屋子,也不许破坏任何谷物……闭上你的嘴,克拉斯加!这儿可不是村里的集市。这儿是军队!不遵守命令,你就得上绞架!我说了:不准杀人,不准杀牲畜,也不准……”
札维克顿了顿,思索一下。
“就算你们要强奸女人,也别弄出动静。找个没人看见的地方。”片刻之后,他补充道。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“够了。”杰洛特说,“一个字也别说了。我听到‘棋局’这两个字就想杀人。哦,把剃刀给我。我想刮胡子。”
“现在?这么黑……”
“我不觉得黑。我是个怪胎。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“独角兽试着抬头,叫了一声。希瑞坐在石头上,双手抱住脑袋。
“他们没教我怎么护理伤口。”她语气苦涩,“他们只教我怎么杀人,还说这就是救人的方法。真是个弥天大谎,小马,他们骗我。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “轻蔑时代(The Time of Contempt).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2016-08-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“杰洛特解下腰上的钱袋,放在手掌中掂量。
“你别想贿赂我。”那看门人傲慢地说。
“没这打算。”
看门人的块头太大了,以致他连普通人的拳头都躲避不了,而猎魔人的拳头砸上他脸的时候,他甚至来不及眨眼。沉重的钱袋狠狠地砸在他的太阳穴上,他靠着门倒了下去,双手扶住门框。杰洛特一脚踢中他的膝盖,抓住他的肩膀把他扯开,挥舞着钱袋又给了他一下。看门人眼前已是金星乱冒,一对眼珠滑稽地靠向两边,双腿软软的好似棉花。猎魔人看着他又动了几下——尽管是无意识的,于是又冲他眉心砸了一拳。
“果然,”杰洛特自言自语道,“扇扇大门为钱开。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “白狼崛起(The Last Wish).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-01-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“界灵们,”克里普皱了皱鼻子,“是一种对人类充满恶意的凶猛存在。它们不喜欢被关在瓶子里、按命令移山填海。它们会尽可能地让人类表达不出自己的愿望。哪怕人类说出了自己的愿望,它们也往往会采取不可控不可预见的方式去执行,通常是按照人们说出的字面意思,因此拥有它们的人必须特别注意自己说了些什么。想要征服灯神的人必须有铁一般的意志,钢一样的神经,强大的魔力以及相当程度的能力。从你的描述来看,猎魔人,应该是你们的能力不足。”
摘录来自: [波兰]安德烈·斯帕克沃斯基. “白狼崛起(The Last Wish).” 重庆出版集团·重庆出版社, 2015-01-01. iBooks.
此材料受版权保护。
“我想知道,我干吗要学上古语?”
“为了让你了解这门语言。学习不了解的东西很有必要。不懂外语的人会处处碰壁。”
“可大家都说通用语啊!”
“没错,但有些人不只说通用语。我向你保证,希瑞,做少数派比做平凡的大多数强。好了,我洗耳恭听。把句子说完整:‘今天天气真好,我们去坐雪橇吧。’”
2/7/2026 12:47
───